Dominica IV Post Pentecosten
June 21, 2026 · None
Incipit
℣ Deus ✠ in adiutórium meum inténde.
℣ O God, ✠ come to my assistance.
℟ Dómine, ad adiuvándum me festína.
℟ Lord, make haste to help me.
Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Spirit.
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, * world without end. Amen.
Allelúia.
Alleluia.
Hymnus
Rerum, Deus, tenax vigor,
Immótus in te pérmanens,
Lucis diúrnæ témpora
Succéssibus detérminans:
Largíre lumen véspere,
Quo vita nusquam décidat,
Sed prǽmium mortis sacræ
Perénnis instet glória.
Præsta, Pater piíssime,
Patríque compar Únice,
Cum Spíritu Paráclito
Regnans per omne sǽculum.
Amen.
O strength and stay upholding all creation,
Who ever dost thyself unmoved abide,
Yet day by day the light in due gradation
From hour to hour through all its changes guide:
Grant to life’s day a calm unclouded ending,
An eve untouched by shadows of decay,
The brightness of a holy death-bed blending
With dawning glories of th’ eternal day.
Hear us, O Father, gracious and forgiving,
And thou, O Christ, the co-eternal Word,
Who, with the Holy Ghost, by all things living
Now and to endless ages art adored.
Amen.
Psalmi
Ant. Allelúia, * fáciem tuam, Dómine, illúmina super servum tuum, allelúia, allelúia.
Ant. Alleluia, * let your face, O Lord, shine upon your servant, alleluia, alleluia.
Psalmus 118(129-144)
Psalm 118(129-144)
118:129 (Phe) Mirabília testimónia tua: * ídeo scrutáta est ea ánima mea.
118:130 Declarátio sermónum tuórum illúminat: * et intelléctum dat párvulis.
118:131 Os meum apérui, et attráxi spíritum: * quia mandáta tua desiderábam.
118:132 Áspice in me, et miserére mei, * secúndum iudícium diligéntium nomen tuum.
118:133 Gressus meos dírige secúndum elóquium tuum: * et non dominétur mei omnis iniustítia.
118:134 Rédime me a calúmniis hóminum: * ut custódiam mandáta tua.
118:135 Fáciem tuam illúmina super servum tuum: * et doce me iustificatiónes tuas.
118:136 Éxitus aquárum deduxérunt óculi mei: * quia non custodiérunt legem tuam.
118:137 (Sade) Iustus es, Dómine: * et rectum iudícium tuum.
118:138 Mandásti iustítiam testimónia tua: * et veritátem tuam nimis.
118:139 Tabéscere me fecit zelus meus: * quia oblíti sunt verba tua inimíci mei.
118:140 Ignítum elóquium tuum veheménter: * et servus tuus diléxit illud.
118:141 Adolescéntulus sum ego et contémptus: * iustificatiónes tuas non sum oblítus.
118:142 Iustítia tua, iustítia in ætérnum: * et lex tua véritas.
118:143 Tribulátio, et angústia invenérunt me: * mandáta tua meditátio mea est.
118:144 Ǽquitas testimónia tua in ætérnum: * intelléctum da mihi, et vivam.
118:129 (Phe) Your testimonies are wonderful: * therefore, my soul has been examined by them.
118:130 The declaration of your words illuminates: * and it gives understanding to little ones.
118:131 I opened my mouth and drew breath: * for I desired your commandments.
118:132 Gaze upon me and be merciful to me, * according to the judgment of those who love your name.
118:133 Direct my steps according to your eloquence: * and let no injustice rule over me.
118:134 Redeem me from the slanders of men: * so that I may keep your commandments.
118:135 Make your face shine upon your servant: * and teach me your justifications.
118:136 My eyes have gushed like springs of water: * because they have not kept your law.
118:137 (Sade) You are just, O Lord: * and your judgment is right.
118:138 You have commanded justice: your testimonies * and your truth even more so.
118:139 My zeal has caused me to pine away: * because my enemies have forgotten your words.
118:140 Your eloquence has been greatly enflamed: * and your servant has loved it.
118:141 I am young and treated with contempt: * yet I have not forgotten your justifications.
118:142 Your justice is justice for all eternity: * and your law is truth.
118:143 Tribulation and anguish have found me: * your commandments are my meditation.
118:144 Your testimonies are fairness unto eternity: * give me understanding, and I will live.
℣ Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℣ Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Spirit.
℟ Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
℟ As it was in the beginning, is now, and ever shall be, * world without end. Amen.
Psalmus 118(145-160)
Psalm 118(145-160)
118:145 (Coph) Clamávi in toto corde meo, exáudi me, Dómine: * iustificatiónes tuas requíram.
118:146 Clamávi ad te, salvum me fac: * ut custódiam mandáta tua.
118:147 Prævéni in maturitáte, et clamávi: * quia in verba tua supersperávi.
118:148 Prævenérunt óculi mei ad te dilúculo: * ut meditárer elóquia tua.
118:149 Vocem meam audi secúndum misericórdiam tuam, Dómine: * et secúndum iudícium tuum vivífica me.
118:150 Appropinquavérunt persequéntes me iniquitáti: * a lege autem tua longe facti sunt.
118:151 Prope es tu, Dómine: * et omnes viæ tuæ véritas.
118:152 Inítio cognóvi de testimóniis tuis: * quia in ætérnum fundásti ea.
118:153 (Res) Vide humilitátem meam, et éripe me: * quia legem tuam non sum oblítus.
118:154 Iúdica iudícium meum, et rédime me: * propter elóquium tuum vivífica me.
118:155 Longe a peccatóribus salus: * quia iustificatiónes tuas non exquisiérunt.
118:156 Misericórdiæ tuæ multæ, Dómine: * secúndum iudícium tuum vivífica me.
118:157 Multi qui persequúntur me, et tríbulant me: * a testimóniis tuis non declinávi.
118:158 Vidi prævaricántes, et tabescébam: * quia elóquia tua non custodiérunt.
118:159 Vide quóniam mandáta tua diléxi, Dómine: * in misericórdia tua vivífica me.
118:160 Princípium verbórum tuórum, véritas: * in ætérnum ómnia iudícia iustítiæ tuæ.
118:145 (Coph) I cried out with my whole heart, heed me, O Lord: * I will ask for your justifications.
118:146 I cried out to you, save me: * so that I may keep your commandments.
118:147 I arrived first in maturity, and so I cried out: * for in your words, I have hoped beyond hope.
118:148 My eyes preceded the dawn for you: * so that I might meditate on your eloquence.
118:149 Hear my voice according to your mercy, O Lord: * and revive me according to your judgment.
118:150 Those who persecute me have drawn near to iniquity: * but they have been brought far from your law.
118:151 You are near, O Lord: * and all your ways are truth.
118:152 I have known from the beginning about your testimonies: * for you founded them in eternity.
118:153 (Res) See my humiliation and rescue me: * for I have not forgotten your law.
118:154 Judge my judgment and redeem me: * revive me because of your eloquence.
118:155 Salvation is far from sinners: * because they have not inquired about your justifications.
118:156 Many are your mercies, O Lord: * enliven me according to your judgment.
118:157 Many are those who persecute me and who trouble me: * I have not turned away from your testimonies.
118:158 I saw the prevaricators, and I pine away: * because they have not kept your word.
118:159 O Lord, see how I have loved your commandments: * revive me in your mercy.
118:160 The beginning of your words is truth: * all the judgments of your justice are for eternity.
℣ Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℣ Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Spirit.
℟ Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
℟ As it was in the beginning, is now, and ever shall be, * world without end. Amen.
Psalmus 118(161-176)
Psalm 118(161-176)
118:161 (Sin) Príncipes persecúti sunt me gratis: * et a verbis tuis formidávit cor meum.
118:162 Lætábor ego super elóquia tua: * sicut qui invénit spólia multa.
118:163 Iniquitátem ódio hábui, et abominátus sum: * legem autem tuam diléxi.
118:164 Sépties in die laudem dixi tibi, * super iudícia iustítiæ tuæ.
118:165 Pax multa diligéntibus legem tuam: * et non est illis scándalum.
118:166 Exspectábam salutáre tuum, Dómine: * et mandáta tua diléxi.
118:167 Custodívit ánima mea testimónia tua: * et diléxit ea veheménter.
118:168 Servávi mandáta tua, et testimónia tua: * quia omnes viæ meæ in conspéctu tuo.
118:169 (Thau) Appropínquet deprecátio mea in conspéctu tuo, Dómine: * iuxta elóquium tuum da mihi intelléctum.
118:170 Intret postulátio mea in conspéctu tuo: * secúndum elóquium tuum éripe me.
118:171 Eructábunt lábia mea hymnum, * cum docúeris me iustificatiónes tuas.
118:172 Pronuntiábit lingua mea elóquium tuum: * quia ómnia mandáta tua ǽquitas.
118:173 Fiat manus tua ut salvet me: * quóniam mandáta tua elégi.
118:174 Concupívi salutáre tuum, Dómine: * et lex tua meditátio mea est.
118:175 Vivet ánima mea, et laudábit te: * et iudícia tua adiuvábunt me.
118:176 Errávi, sicut ovis, quæ périit: * quære servum tuum, quia mandáta tua non sum oblítus.
118:161 (Sin) The leaders have persecuted me without cause: * and my heart has been awed by your words.
118:162 I will rejoice over your eloquence: * like one who has found many spoils.
118:163 I have held hatred for iniquity, and I have abhorred it: * yet I have loved your law.
118:164 Seven times a day, I uttered praise to you, * about the judgments of your justice.
118:165 Those who love your law have great peace: * and there is no scandal for them.
118:166 I have waited for your salvation, O Lord: * and I have loved your commandments.
118:167 My soul has kept to your testimonies: * and has loved them exceedingly.
118:168 I have served your commandments and your testimonies: * for all my ways are before your sight.
118:169 (Thau) O Lord, let my supplication draw near in your sight: * grant understanding to me according to your eloquence.
118:170 Let my petition enter before you: * rescue me according to your word.
118:171 A hymn will burst forth from my lips, * when you will teach me your justifications.
118:172 My tongue will pronounce your eloquence: * for all your commandments are fairness.
118:173 Let it be your hand that saves me: * for I have chosen your commandments.
118:174 O Lord, I have longed for your salvation: * and your law is my meditation.
118:175 My soul will live and will praise you: * and your judgments will assist me.
118:176 I have gone astray like a sheep that is lost: * seek out your servant, for I have not forgotten your commandments.
℣ Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℣ Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Spirit.
℟ Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
℟ As it was in the beginning, is now, and ever shall be, * world without end. Amen.
Ant. Allelúia, fáciem tuam, Dómine, illúmina super servum tuum, allelúia, allelúia.
Ant. Alleluia, let your face, O Lord, shine upon your servant, alleluia, alleluia.
Capitulum
1 Cor 6:20
1 Cor 6:20
Empti enim estis prétio magno. Glorificáte et portáte Deum in córpore vestro.
For you have been bought at a great price. Glorify and carry God in your body.
℟ Deo grátias.
℟ Thanks be to God.
℟ Clamávi in toto corde meo: * Exáudi me, Dómine.
℟ I cried with my whole heart: * hear me, O Lord.
℟ Clamávi in toto corde meo: * Exáudi me, Dómine.
℟ I cried with my whole heart: * hear me, O Lord.
℣ Iustificatiónes tuas requíram.
℣ I will seek out your justifications.
℟ Exáudi me, Dómine.
℟ Hear me, O Lord.
℣ Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℣ Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Spirit.
℟ Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
℟ As it was in the beginning, is now, and ever shall be, * world without end. Amen.
℟ Clamávi in toto corde meo: * Exáudi me, Dómine.
℟ I cried with my whole heart: * hear me, O Lord.
℣ Ab occúltis meis munda me, Dómine.
℣ Cleanse me from my hidden faults, O Lord.
℟ Et ab aliénis parce servo tuo.
℟ And from presumptuous sins spare your servant.
Preces
omittitur
omit
Oratio
℣ Dómine, exáudi oratiónem meam.
℣ O Lord, hear my prayer.
℟ Et clamor meus ad te véniat.
℟ And let my cry come unto you.
Orémus.
Let us pray.
Da nobis, quǽsumus, Dómine: ut et mundi cursus pacífice nobis tuo órdine dirigátur; et Ecclésia tua tranquílla devotióne lætétur.
Grant us, we pray, O Lord, that the course of this world may be guided in peace by your ordering, and that your Church may rejoice in tranquil devotion.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
Through our Lord Jesus Christ, your Son: who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever.
℟ Amen.
℟ Amen.
Conclusio
℣ Dómine, exáudi oratiónem meam.
℣ O Lord, hear my prayer.
℟ Et clamor meus ad te véniat.
℟ And let my cry come unto you.
℣ Benedicámus Dómino.
℣ Let us bless the Lord.
℟ Deo grátias.
℟ Thanks be to God.
℣ Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace.
℣ May the souls of the faithful, through the mercy of God, rest in peace.
℟ Amen.
℟ Amen.