S. Elisabeth Viduæ
Incipit
℣ Deus ✠ in adiutórium meum inténde.
℣ O God, ✠ come to my assistance.
℟ Dómine, ad adiuvándum me festína.
℟ Lord, make haste to help me.
Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Spirit.
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, * world without end. Amen.
Allelúia.
Alleluia.
Hymnus
Rerum, Deus, tenax vigor,
Immótus in te pérmanens,
Lucis diúrnæ témpora
Succéssibus detérminans:
Largíre lumen véspere,
Quo vita nusquam décidat,
Sed prǽmium mortis sacræ
Perénnis instet glória.
Præsta, Pater piíssime,
Patríque compar Únice,
Cum Spíritu Paráclito
Regnans per omne sǽculum.
Amen.
O strength and stay upholding all creation,
Who ever dost thyself unmoved abide,
Yet day by day the light in due gradation
From hour to hour through all its changes guide:
Grant to life’s day a calm unclouded ending,
An eve untouched by shadows of decay,
The brightness of a holy death-bed blending
With dawning glories of th’ eternal day.
Hear us, O Father, gracious and forgiving,
And thou, O Christ, the co-eternal Word,
Who, with the Holy Ghost, by all things living
Now and to endless ages art adored.
Amen.
Psalmi
Ant. Invocábimus * nomen tuum, Dómine: narrábimus mirabília tua.
Ant. We shall invoke * your name, O Lord: we shall declare your wondrous works.
Psalmus 74
Psalm 74
74:2 Confitébimur tibi, Deus: * confitébimur, et invocábimus nomen tuum.
74:3 Narrábimus mirabília tua: * cum accépero tempus, ego iustítias iudicábo.
74:4 Liquefácta est terra, et omnes qui hábitant in ea: * ego confirmávi colúmnas eius.
74:5 Dixi iníquis: Nolíte iníque ágere: * et delinquéntibus: Nolíte exaltáre cornu:
74:6 Nolíte extóllere in altum cornu vestrum: * nolíte loqui advérsus Deum iniquitátem.
74:7 Quia neque ab Oriénte, neque ab Occidénte, neque a desértis móntibus: * quóniam Deus iudex est.
74:8 Hunc humíliat, et hunc exáltat: * quia calix in manu Dómini vini meri plenus misto.
74:9 Et inclinávit ex hoc in hoc: verúmtamen fæx eius non est exinaníta: * bibent omnes peccatóres terræ.
74:10 Ego autem annuntiábo in sǽculum: * cantábo Deo Iacob.
74:11 Et ómnia córnua peccatórum confríngam: * et exaltabúntur córnua iusti.
74:2 We will confess to you, O God: * we will confess, and we will call upon your name.
74:3 We will declare your wonders: * when I have received the time, I will judge justices.
74:4 The earth has been dissolved, with all who dwell in it: * I have confirmed its pillars.
74:5 I said to the iniquitous: Do not act unjustly: * and to the offenders: Do not exalt the horn:
74:6 Do not exalt your horn on high: * do not speak iniquity against God.
74:7 For it is neither from the east, nor from the west, nor from the desert mountains: * for God is judge.
74:8 This one he humbles, and that one he exalts: * for in the hand of the Lord there is a cup of undiluted wine, full of consternation.
74:9 And he poured from this one into that one: yet its dregs have not been emptied out: * all the sinners of the earth shall drink.
74:10 But I will announce it in every age: * I will sing to the God of Jacob.
74:11 And I will break all the horns of sinners: * and the horns of the just will be exalted.
℣ Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℣ Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Spirit.
℟ Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
℟ As it was in the beginning, is now, and ever shall be, * world without end. Amen.
Psalmus 75(2-7)
Psalm 75(2-7)
75:2 Notus in Iudǽa Deus: * in Israël magnum nomen eius.
75:3 Et factus est in pace locus eius: * et habitátio eius in Sion.
75:4 Ibi confrégit poténtias árcuum, * scutum, gládium, et bellum.
75:5 Illúminans tu mirabíliter a móntibus ætérnis: * turbáti sunt omnes insipiéntes corde.
75:6 Dormiérunt somnum suum: * et nihil invenérunt omnes viri divitiárum in mánibus suis.
75:7 Ab increpatióne tua, Deus Iacob, * dormitavérunt qui ascendérunt equos.
75:2 In Judea, God is known: * in Israel, his name is great.
75:3 And his place has been formed with peace: * and his dwelling place is in Zion.
75:4 In that place, he has broken the powers of the bows, * the shield, the sword, and the battle.
75:5 You illuminate wondrously from the mountains of eternity: * all the foolish of heart have been disturbed.
75:6 They have slept their sleep: * and all the men of riches have found nothing in their hands.
75:7 At your rebuke, O God of Jacob, * those who were mounted on horseback have fallen asleep.
℣ Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℣ Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Spirit.
℟ Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
℟ As it was in the beginning, is now, and ever shall be, * world without end. Amen.
Psalmus 75(8-13)
Psalm 75(8-13)
75:8 Tu terríbilis es, et quis resístet tibi? * ex tunc ira tua.
75:9 De cælo audítum fecísti iudícium: * terra trémuit et quiévit,
75:10 Cum exsúrgeret in iudícium Deus, * ut salvos fáceret omnes mansuétos terræ.
75:11 Quóniam cogitátio hóminis confitébitur tibi: * et relíquiæ cogitatiónis diem festum agent tibi.
75:12 Vovéte, et réddite Dómino, Deo vestro: * omnes, qui in circúitu eius affértis múnera.
75:13 Terríbili et ei qui aufert spíritum príncipum, * terríbili apud reges terræ.
75:8 You are terrible, and so who can withstand you? * From thence is your wrath.
75:9 You have caused judgment to be heard from heaven: * the earth trembled and was quieted,
75:10 when God rose up in judgment, * in order to bring salvation to all the meek of the earth.
75:11 For the thinking of man will confess to you: * and the legacy of his thinking will keep a feast day to you.
75:12 Make vows and pay them to the Lord, your God: * all you who surround him, bring gifts to him who is terrible,
75:13 even to him who takes away the spirit of leaders, * to him who is terrible with the kings of the earth.
℣ Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℣ Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Spirit.
℟ Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
℟ As it was in the beginning, is now, and ever shall be, * world without end. Amen.
Ant. Invocábimus nomen tuum, Dómine: narrábimus mirabília tua.
Ant. We shall invoke your name, O Lord: we shall declare your wondrous works.
Capitulum
Prov 31:29-30
Prov 31:29-30
Multæ fíliæ congregavérunt divítias: tu supergréssa es univérsas. Fallax grátia, et vana est pulchritúdo: múlier timens Dóminum, ipsa laudábitur.
Many daughters have gathered together riches; you have surpassed them all. Charm is false, and beauty is vain. The woman who fears the Lord, the same shall be praised.
℟ Deo grátias.
℟ Thanks be to God.
℟ Rédime me, Dómine, * Et miserére mei.
℟ Redeem me, O Lord, * and have mercy on me.
℟ Rédime me, Dómine, * Et miserére mei.
℟ Redeem me, O Lord, * and have mercy on me.
℣ Pes enim meus stetit in via recta.
℣ For my foot has stood on the right path.
℟ Et miserére mei.
℟ And have mercy on me.
℣ Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℣ Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Spirit.
℟ Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
℟ As it was in the beginning, is now, and ever shall be, * world without end. Amen.
℟ Rédime me, Dómine, * Et miserére mei.
℟ Redeem me, O Lord, * and have mercy on me.
℣ Ab occúltis meis munda me, Dómine.
℣ Cleanse me from my hidden faults, O Lord.
℟ Et ab aliénis parce servo tuo.
℟ And from presumptuous sins spare your servant.
Preces
omittitur
omit
Oratio
℣ Dómine, exáudi oratiónem meam.
℣ O Lord, hear my prayer.
℟ Et clamor meus ad te véniat.
℟ And let my cry come unto you.
Orémus.
Let us pray.
Tuórum corda fidélium, Deus miserátor, illústra: et, beátæ Elísabeth précibus gloriósis; fac nos próspera mundi despícere, et cælésti semper consolatióne gaudére.
O God, who shows mercy, enlighten the hearts of your faithful; and by the glorious prayers of blessed Elizabeth, make us despise the prosperity of the world and ever rejoice in heavenly consolation.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
Through our Lord Jesus Christ, your Son: who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever.
℟ Amen.
℟ Amen.
Conclusio
℣ Dómine, exáudi oratiónem meam.
℣ O Lord, hear my prayer.
℟ Et clamor meus ad te véniat.
℟ And let my cry come unto you.
℣ Benedicámus Dómino.
℣ Let us bless the Lord.
℟ Deo grátias.
℟ Thanks be to God.
℣ Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace.
℣ May the souls of the faithful, through the mercy of God, rest in peace.
℟ Amen.
℟ Amen.