Feria III infra Hebdomadam II post Octavam Pentecostes
June 9, 2026 · Sext
Incipit
℣ Deus ✠ in adiutórium meum inténde.
℣ O God, ✠ come to my assistance.
℟ Dómine, ad adiuvándum me festína.
℟ Lord, make haste to help me.
Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Spirit.
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, * world without end. Amen.
Allelúia.
Alleluia.
Hymnus
Rector potens, verax Deus,
Qui témperas rerum vices,
Splendóre mane illúminas,
Et ígnibus merídiem:
Exstíngue flammas lítium,
Aufer calórem nóxium,
Confer salútem córporum,
Verámque pacem córdium.
Præsta, Pater piíssime,
Patríque compar Únice,
Cum Spíritu Paráclito
Regnans per omne sǽculum.
Amen.
O God of truth, O Lord of might,
Who orderest time and change aright,
Who send’st the early morning ray,
And light’st the glow of perfect day:
Extinguish thou each sinful fire,
And banish every ill desire;
And while thou keep’st the body whole,
Shed forth thy peace upon the soul.
Almighty Father, hear our cry,
Through Jesus Christ, our Lord most High,
Who, with the Holy Ghost and thee,
Doth live and reign eternally.
Amen.
Psalmi
Ant. Suscepísti me, Dómine: * et confirmásti me in conspéctu tuo.
Ant. You have received me, O Lord: * and strengthened me in your sight.
Psalmus 40
Psalm 40
40:2 Beátus qui intéllegit super egénum, et páuperem: * in die mala liberábit eum Dóminus.
40:3 Dóminus consérvet eum, et vivíficet eum, et beátum fáciat eum in terra: * et non tradat eum in ánimam inimicórum eius.
40:4 Dóminus opem ferat illi super lectum dolóris eius: * univérsum stratum eius versásti in infirmitáte eius.
40:5 Ego dixi: Dómine, miserére mei: * sana ánimam meam, quia peccávi tibi.
40:6 Inimíci mei dixérunt mala mihi: * Quando moriétur, et períbit nomen eius?
40:7 Et si ingrediebátur ut vidéret, vana loquebátur: * cor eius congregávit iniquitátem sibi.
40:7 Egrediebátur foras, * et loquebátur in idípsum.
40:8 Advérsum me susurrábant omnes inimíci mei: * advérsum me cogitábant mala mihi.
40:9 Verbum iníquum constituérunt advérsum me: * Numquid qui dormit non adíciet ut resúrgat?
40:10 Étenim homo pacis meæ, in quo sperávi: * qui edébat panes meos, magnificávit super me supplantatiónem.
40:11 Tu autem, Dómine, miserére mei, et resúscita me: * et retríbuam eis.
40:12 In hoc cognóvi quóniam voluísti me: * quóniam non gaudébit inimícus meus super me.
40:13 Me autem propter innocéntiam suscepísti: * et confirmásti me in conspéctu tuo in ætérnum.
40:14 Benedíctus Dóminus, Deus Israël, a sǽculo et usque in sǽculum: * fiat, fiat.
40:2 Blessed is he who understands concerning the needy and the poor: * the Lord will deliver him in the evil day.
40:3 The Lord preserve him, and give him life, and make him blessed upon the earth: * and deliver him not up to the will of his enemies.
40:4 The Lord help him upon his bed of sorrow: * you have turned all his couch in his sickness.
40:5 I said: O Lord, be merciful to me: * heal my soul, for I have sinned against you.
40:6 My enemies have spoken evil of me: * When shall he die and his name perish?
40:7 And if one came to see me, he spoke vain things: * his heart gathered iniquity to itself.
40:7 He went out, * and spoke to the same purpose.
40:8 All my enemies whispered against me: * they devised evil against me.
40:9 They determined against me an unjust word: * Will he who sleeps rise no more?
40:10 For even the man of my peace, in whom I trusted: * who ate my bread, has greatly supplanted me.
40:11 But you, O Lord, have mercy on me, and raise me up again: * and I will repay them.
40:12 By this I know that you have had a good will toward me: * because my enemy shall not rejoice over me.
40:13 But you have upheld me by reason of my innocence: * and have established me in your sight for ever.
40:14 Blessed be the Lord, the God of Israel, from age to age: * so be it, so be it.
℣ Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℣ Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Spirit.
℟ Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
℟ As it was in the beginning, is now, and ever shall be, * world without end. Amen.
Psalmus 41(2-6)
Psalm 41(2-6)
41:2 Quemádmodum desíderat cervus ad fontes aquárum: * ita desíderat ánima mea ad te, Deus.
41:3 Sitívit ánima mea ad Deum fortem vivum: * quando véniam, et apparébo ante fáciem Dei?
41:4 Fuérunt mihi lácrimæ meæ panes die ac nocte: * dum dícitur mihi cotídie: Ubi est Deus tuus?
41:5 Hæc recordátus sum, et effúdi in me ánimam meam: * quóniam transíbo in locum tabernáculi admirábilis, usque ad domum Dei.
41:5 In voce exsultatiónis, et confessiónis: * sonus epulántis.
41:6 Quare tristis es, ánima mea? * et quare contúrbas me?
41:6 Spera in Deo, quóniam adhuc confitébor illi: * salutáre vultus mei, et Deus meus.
41:2 As the hart longs for the water-springs, * so my soul longs for you, O God.
41:3 My soul has thirsted for God, the strong and living God: * when shall I come and appear before the face of God?
41:4 My tears have been my bread day and night: * while they say to me daily: Where is your God?
41:5 These things I remembered, and poured out my soul within me: * for I shall pass into the place of the wonderful tabernacle, even to the house of God.
41:5 With the voice of rejoicing and praise: * the sound of feasting.
41:6 Why are you sad, O my soul? * and why do you trouble me?
41:6 Hope in God, for I will still give praise to him: * the salvation of my countenance, and my God.
℣ Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℣ Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Spirit.
℟ Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
℟ As it was in the beginning, is now, and ever shall be, * world without end. Amen.
Psalmus 41(7-12)
Psalm 41(7-12)
41:7 Ad meípsum ánima mea conturbáta est: * proptérea memor ero tui de terra Iordánis, et Hermóniim a monte módico.
41:8 Abýssus abýssum ínvocat, * in voce cataractárum tuárum.
41:8 Ómnia excélsa tua, et fluctus tui * super me transiérunt.
41:9 In die mandávit Dóminus misericórdiam suam: * et nocte cánticum eius.
41:9 Apud me orátio Deo vitæ meæ, * dicam Deo: Suscéptor meus es.
41:10 Quare oblítus es mei? * et quare contristátus incédo, dum afflígit me inimícus?
41:11 Dum confringúntur ossa mea, * exprobravérunt mihi qui tríbulant me inimíci mei.
41:11 Dum dicunt mihi per síngulos dies: Ubi est Deus tuus? * quare tristis es, ánima mea? et quare contúrbas me?
41:12 Spera in Deo, quóniam adhuc confitébor illi: * salutáre vultus mei, et Deus meus.
41:7 My soul is troubled within me: * therefore I will remember you from the land of Jordan and Hermon, from the little mountain.
41:8 Deep calls unto deep, * at the noise of your cataracts.
41:8 All your heights and your billows * have passed over me.
41:9 In the daytime the Lord commanded his mercy: * and at night his song was with me.
41:9 With me is a prayer to the God of my life: * I will say to God: You are my refuge.
41:10 Why have you forgotten me? * and why do I go sorrowful while my enemy afflicts me?
41:11 While my bones are broken, * my enemies who trouble me have reproached me.
41:11 While they say to me day after day: Where is your God? * why are you sad, O my soul? and why do you trouble me?
41:12 Hope in God, for I will still give praise to him: * the salvation of my countenance, and my God.
℣ Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℣ Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Spirit.
℟ Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
℟ As it was in the beginning, is now, and ever shall be, * world without end. Amen.
Ant. Suscepísti me, Dómine: et confirmásti me in conspéctu tuo.
Ant. You have received me, O Lord: and strengthened me in your sight.
Capitulum
1 Cor 11:26
1 Cor 11:26
Quotiescúmque enim manducábitis panem hunc, et cálicem bibétis, mortem Dómini annuntiábitis donec véniat.
For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the death of the Lord, until he returns.
℟ Deo grátias.
℟ Thanks be to God.
℟ Benedícam Dóminum * In omni témpore.
℟ I will bless the Lord * at all times.
℟ Benedícam Dóminum * In omni témpore.
℟ I will bless the Lord * at all times.
℣ Semper laus eius in ore meo.
℣ His praise shall be ever in my mouth.
℟ In omni témpore.
℟ At all times.
℣ Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℣ Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Spirit.
℟ Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
℟ As it was in the beginning, is now, and ever shall be, * world without end. Amen.
℟ Benedícam Dóminum * In omni témpore.
℟ I will bless the Lord * at all times.
℣ Edúcas panem de terra, allelúia.
℣ That you may bring forth bread from the earth, alleluia.
℟ Et vinum lætíficet cor hóminis, allelúia.
℟ And wine to gladden the heart of man, alleluia.
Preces
omittitur
omit
Oratio
℣ Dómine, exáudi oratiónem meam.
℣ O Lord, hear my prayer.
℟ Et clamor meus ad te véniat.
℟ And let my cry come unto you.
Orémus.
Let us pray.
Deus, qui nobis sub Sacraménto mirábili passiónis tuæ memóriam reliquísti: tríbue, quǽsumus, ita nos Córporis, et Sánguinis tui sacra mystéria venerári; ut redemptiónis tuæ fructum in nobis iúgiter sentiámus:
O God, who under a wondrous Sacrament have left us the memorial of your Passion: grant us, we pray, so to venerate the sacred mysteries of your Body and Blood, that we may always sense in us the fruit of your redemption.
Qui vivis et regnas cum Deo Patre, in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
Who live and reign with God the Father, in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever.
℟ Amen.
℟ Amen.
Conclusio
℣ Dómine, exáudi oratiónem meam.
℣ O Lord, hear my prayer.
℟ Et clamor meus ad te véniat.
℟ And let my cry come unto you.
℣ Benedicámus Dómino.
℣ Let us bless the Lord.
℟ Deo grátias.
℟ Thanks be to God.
℣ Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace.
℣ May the souls of the faithful, through the mercy of God, rest in peace.
℟ Amen.
℟ Amen.